Altrove - Revista de historia e interculturalidad - en línea
Editorial: Fundación Paolo Cresci para la Historia de la Emigración Italiana, Cortile Carrara, nº 1, Palacio Ducal, Lucca
Director responsable: Pietro Luigi Biagioni
Autorización del Tribunal de Lucca nº 900 - Registro de publicaciones periódicas de 08.08.09
Este número contiene las siguientes contribuciones:
Graziella Tonfoni
Parte 1 - Teorías científicas sobre los fenómenos léxicos de migración y retorno. Bpistas para seguir reflexionando
Resumen
Introducción
1. Dos volúmenes, una trilogía
2. La ciencia migrante, en singular
3. Reproposición ecológica, en plural
Conclusiones
Parte 2 - Los complejos escritos de la emigración intelectual de retorno; la recompactación de un patrimonio de misivas científicas expresadas en estilo literario
Resumen
Prólogo
Introducción
1. Reducir y superar la deuda ecdótica de citas bibliográficas
2. Liquidez conceptual lírica respetando la diversidad territorial
3. El diseño escatológico de un mapa utópico
4. Banco de la Biblioteca pre-textual italiano
5. Redirección paratextual para una capitalización ecológica y sostenible
6. Un ejemplo de movilidad estilística y desplazamiento de frases de temas en nube informáticavertido en tramos de transmisión por correo electrónico
7. Métodos de economía textual y práctica de la filología en la realidad postecnológica actual
8. Cinematografía filológica y aparato autocrítico para un paratexto virtual compartido
9. Gestión razonada de las "literaturas de los emigrantes de retorno
10. Maniobrabilidad interpretativa en múltiples solapamientos filológicos
11. Maniobra crítica virtual para una representación ficticia de la Memorabilia (Graziella Tonfoni 1979-2009)
Conclusiones
Parte 3 - Nuevas formas de cita bibliográfica: criterios estables de catalogación Correo electrónico:-Europeo
Resumen
Introducción
1. La conversión a un formato paneuropeo de una bibliografía italiana con enlaces lógicos "hacia atrás".
2. Vertido Correo electrónico:-Bibliografía europea de una bibliografía italiana, en formato reducido, para el crecimiento literario comparado.
3. Prototipos narrativos y modelos de no ficción para una literatura italiana de la emigración inter-Europeo
4. Un prototipo literario italiano para una crítica y una filología portátiles intra-Europeo
5. La preservación de las dimensiones bibliográficas en un "otro lugar estilístico" mediante la consulta de vocabularios italianos.
6. Economías bibliográficas del divisionismo europeo: reescrituras migratorias de listas de títulos
7. Macromodelos de clasificación cognitiva de bibliografías dispersas en la eurozona y reubicación de microbiografías en zonas limítrofes
8. La migración de contenidos compartibles como vía hacia la recapitulación constante
9. Año 2012: del abstraccionismo científico de la eurobibliografía a la nacionalización concreta de las acciones heurísticas literarias
Conclusiones
Anexo